Jump to content

Meera

Utente
  • Content Count

    776
  • Joined

  • Last visited

About Meera

  • Rank
    Confratello
  • Birthday 07/29/1988

Contact Methods

  • Website URL
    http://

Profile Information

  • Sesso
    Femmina

Recent Profile Visitors

592 profile views
  1. Sicuramente non ci saranno grandi rivelazioni... Forse potrebbe essere Arya, i titoli dei capitoli di solito si riferiscono ai relativi POV (the wayward bride=asha, the spurned suitor=quentyn, cat of the canals=arya etc etc). In questo caso la domanda che ci facciamo dal 2011 sarebbe quella sull'identità di Izembaro.
  2. Meera

    Todder

    Mi permetto di dire la mia anche se non sto seguendo la wiki. Mmm secondo me no, perché? Io lascerei entrambi come propone Arya e poi nella nota spiegherei che l'edizione italiana usa alternativamente la trascrizione del soprannome originale (Toad) e la sua traduzione letterale (Rospo). La nota quindi non serve per spiegare che Toad vuol dire Rospo (anche se di fatto si può inserire questa informazione in qualche modo, come ho fatto io nella frase sopra ad es.), ma per segnalare un'incoerenza nella versione italiana, e non è che questo implichi che poi bisognerebbe tradurre tutti i s
  3. Grazie, non mi ricordavo proprio come avevano reso questo scambio in italiano. In inglese è così: Rainey - So you're a leather now. Alex - I'm a leather? Jan - Yeah, a leather tramp. That's what they call the ones that hoof it, go on foot. Technically we're rubber tramps. Rainey - Because we have a vehicle. In effetti ho capito ora il ragionamento del traduttore... trampoliere nel senso di uccello migratore! Non meravigliosa come soluzione, ma ci può stare Scusate l'OT
  4. Vero, Brazil è surreale e grottesco, è un po' la cifra stilistica di Gilliam da quel che mi pare di capire. Il finale è di una tristezza assurda, se ci penso mi viene da piangere. Oddio avevo rimosso l'orrenda traduzione di tramp con trampoliere del doppiaggio italiano @.@ e pensare che è uno dei miei film preferiti! Un altro di quelli che a pensarci sto male. Ho incontrato più di qualche ragazzo che mi ricorda Chris...
  5. Il primo è Sam Lowry! Che bel film Brazil
  6. Vabbè a questo punto è il protagonista di Le conseguenze dell'amore. E' del 2004 come The Terminal e il regista è Sorrentino che ha diretto Sean Penn in This must be the place... che però non è una produzione USA quindi forse sto dicendo una ca***ta edit: ah no ma leggo che è ambientato anche in USA quindi ok
  7. Allora non perderti le ficcanti argomentazioni dell'autore del topic
  8. Io avevo pensato a Grace di The Others (Nicole Kidman)
  9. "è in condizioni gravi/gravissime/disperate"?
  10. Meera

    serie tv

    Eheh sì, è una pietra miliare degli anni '90, non potevo non guardarlo!
  11. Meera

    serie tv

    Con Lost non sono mai riuscita ad andare oltre la seconda serie, la 3x01 l'avrò iniziata e lasciata a metà minimo tre volte. La mia preferita è senz'altro Twin Peaks, almeno fino a circa metà della seconda stagione, anche perché da lì iniziano ad aprirsi trame minori un po' soap-opera (il finale però mi è piaciuto). Ovviamente sconsigliabile a chi detesta i film di Lynch, rispetto ai quali comunque è molto più digeribile. Le serie sugli/per gli adolescenti di solito mi danno l'orticaria perché sono troppo irrealistiche, piene di personaggi fastidiosi che passano la vita a farsi seghe m
  12. In realtà credo si tratti di una relativa appositiva e quindi andrebbe preceduta dalla virgola. Poi fate come volete eh, non voglio rompere le palle su queste cose. Sulla questione dell'armeria trovo che i miglioramenti proposti da Viserion e da Xaro siano entrambi validi.
  13. Mi sembra di sì, ma il fatto è che non hanno mai mostrato Thorne che arriva ad Approdo
  14. "richiede di rinunciare a vita alla famiglia e alle donne" Al posto di "a vita" metterei qualcosa tipo "per sempre", in questo caso mi sembra più scorrevole se per introdurre due complementi diversi si usano due preposizioni diverse.
  15. Mi sembra che le uniche cose che vengono date per certe sono che:a. è da qualche parte nelle montagne di Dorne b. Torre della Gioia è il nome che gli aveva dato Rhaegar c. Ned e compare tirano giù almeno parte della torre per farne delle pietre tombali Quindi secondo me era uno dei tanti avamposti abbandonati ai confini di Dorne, un edificio senza niente di particolare: insomma un luogo adatto per nascondersi e abbastanza vecchio da permettere a due uomini di portar via qualche pietra Poi io darei quasi per certa la presenza almeno di una levatrice nella torre, anche perché se non sb
×
×
  • Create New...