Eowyn Posted June 20, 2003 Share Posted June 20, 2003 Eh caro Tyrion, se possibile i libri di Williams sono ancora + rari di quelli di Jordan! E pensa che io li ho acquistati tutti appena usciti in italiano ... la cosa triste è il formato ... uno diverso dall' altro a parte l' ultimo che spezzato in due ha dato origine a due libri gemelli Link to post Share on other sites
Tyrion Posted June 20, 2003 Author Share Posted June 20, 2003 Bruttissime notizie queste riguardo Williams, un peccato. " /> grazie comunque delle risposte. Riguardo al secondo libro di Jordan non vedo l'ora di iniziarlo. Link to post Share on other sites
PENDRAGON Posted June 20, 2003 Share Posted June 20, 2003 Tad Williams , l'autore di acchiappacoda se non erro. Raven tu hai l 'edizione del trono del Drago stampata nel 1992 dalla Mondadori? Link to post Share on other sites
Raven Posted June 20, 2003 Share Posted June 20, 2003 Tad Williams , l'autore di acchiappacoda se non erro. Raven tu hai l 'edizione del trono del Drago stampata nel 1992 dalla Mondadori? Yes, come anke degli altri... splendidi... Link to post Share on other sites
foggy1981 Posted June 25, 2003 Share Posted June 25, 2003 Ma PORCA PUTTANACCIA LADRA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! State attenti per chi ha appena comprato la grande caccia. Io l'ho preso in una libreria di Milano e mi sono accorto ora che mancano le pagine dalla 289 alla 323. Un buco... Ho telefonato e anche le altre copie che gli erano rimaste avevano lo stesso problema. Controllate!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! " /> " /> " /> " /> " /> " /> " /> " /> " /> " /> " /> " /> Ma c'è una cosa che faccia inc**** di più? Idem con patate, se poi si considera cosa stava succedendo a pagina 288!!!! Francis " /> " /> (qualche birra in più per consolarmi Link to post Share on other sites
Belgarioz Posted June 29, 2003 Share Posted June 29, 2003 Traduzione: Mi rivolgo a coloro che hanno letto Jordan in italiano. Come hanno tradotto il verbo "to channel" che viene usato, nella versione inglese, quando si abbraccia il True Source (Sorgente Vera)? A Man who can channel... Channeling the True Source... ecc.... Andando ad intuito dovrebbe essere "incanalare" o "canalizzare"... ma suona un po' male " /> Link to post Share on other sites
Raven Posted June 29, 2003 Share Posted June 29, 2003 Traduzione: Mi rivolgo a coloro che hanno letto Jordan in italiano. Come hanno tradotto il verbo "to channel" che viene usato, nella versione inglese, quando si abbraccia il True Source (Sorgente Vera)? A Man who can channel... Channeling the True Source... ecc.... Andando ad intuito dovrebbe essere "incanalare" o "canalizzare"... ma suona un po' male " /> Incanalare... sul libro usano il termine 'incanalare il potere'... in realtà lo trovo affascinante come scelta, in fondo ki lo usa é solo un tramite x la vera fonte, saidin o saidar ke sia... Link to post Share on other sites
Belgarioz Posted July 1, 2003 Share Posted July 1, 2003 dopo alcuni miei commenti su Jordan abbastanza negativi, ho finito di leggere il sesto libro ieri e devo dire che la trama riacquista un po' di vigore perso. Qualcosa finalmente si è mosso e il tutto si fa più avvincente. Ovviamente il mio giudizio su TUTTA la saga e, soprattutto, sulla gestione della casa editrice/autore rimane: più di 10 libri (mi pare saranno 13) per arrivare al Tarmon Gaidon sono TROPPI, visto che la maggior parte delle parole è sprecata a descrivere cosa mangiano e, soprattutto, cosa INDOSSANO Egwene, Rand, Perrin, Mat, Min, Moirane, ecc.... Non ci crederete, ma anche nel sesto libro mi son dovuto sorbire la palla micidiale dell'abbigliamento. Ora sembrerò un po' troppo drastico nei miei giudizi, ma quando sarà il vostro turno e arriverete al 6 libro, mi darete ragione. Tanto per aggiungere una chicca: nel sesto libro, viene sprecata mezza pagina per spiegare come mai un personaggio non vuole dolcificare il suo te' (cosa che ai fini della trama non c'azzecca nulla). Magari è giusto scendere in dettagli banali per dare corpo al libro e anche per dettagliare i personaggi, ma questo tipo di descrizioni vengono ripetute a raffica e soprattutto non sempre riguardano personaggi fondamentali (come l'esempio citato del te') Ad ogni modo, se si saltano dalla lettura queste parti noiosissime la trama principale si evolve bene. Mi spaventano i commenti su Amazon riguardo l'11esimo libro (andate a leggerli per pure curiosità e vedrete) http://www.hinaworld.it/labarriera.net/forum/public/style_emoticons/default/smile.gif Link to post Share on other sites
Raven Posted July 1, 2003 Share Posted July 1, 2003 dopo alcuni miei commenti su Jordan abbastanza negativi, ho finito di leggere il sesto libro ieri e devo dire che la trama riacquista un po' di vigore perso. Qualcosa finalmente si è mosso e il tutto si fa più avvincente. Ovviamente il mio giudizio su TUTTA la saga e, soprattutto, sulla gestione della casa editrice/autore rimane: più di 10 libri (mi pare saranno 13) per arrivare al Tarmon Gaidon sono TROPPI, visto che la maggior parte delle parole è sprecata a descrivere cosa mangiano e, soprattutto, cosa INDOSSANO Egwene, Rand, Perrin, Mat, Min, Moirane, ecc.... Non ci crederete, ma anche nel sesto libro mi son dovuto sorbire la palla micidiale dell'abbigliamento. Ora sembrerò un po' troppo drastico nei miei giudizi, ma quando sarà il vostro turno e arriverete al 6 libro, mi darete ragione. Tanto per aggiungere una chicca: nel sesto libro, viene sprecata mezza pagina per spiegare come mai un personaggio non vuole dolcificare il suo te' (cosa che ai fini della trama non c'azzecca nulla). Magari è giusto scendere in dettagli banali per dare corpo al libro e anche per dettagliare i personaggi, ma questo tipo di descrizioni vengono ripetute a raffica e soprattutto non sempre riguardano personaggi fondamentali (come l'esempio citato del te') Ad ogni modo, se si saltano dalla lettura queste parti noiosissime la trama principale si evolve bene. Mi spaventano i commenti su Amazon riguardo l'11esimo libro (andate a leggerli per pure curiosità e vedrete) http://www.hinaworld.it/labarriera.net/forum/public/style_emoticons/default/smile.gif MMM... non so ke dirti... tutti qst dettagli in un libro, lo rendono + vero: + si descrive qlcs anke nei minimi particolari, e + l'immagine é kiara. Credo ke cmnq Jordan un pokino ci marci... pensa cmnq alla casa di Bilbo Baggins o a cosa mangiano gli Hobbit alla festa, cosa fumano ecc. x renderti conto ke anke x Tolkien i dettagli sono importanti... Link to post Share on other sites
Belgarioz Posted July 1, 2003 Share Posted July 1, 2003 sicuramente fanno dettaglio... ma moltiplica questi dettagli per 13 libri e innumerevoli pagine.... Tolkien è pieno di dettagli e meraviglie, ma ha ottenuto il massimo della narrativo pur non superando la quantità di parole descritta da jordan. La cosa più spaventosa è che sono quasi certo... come una sensazione... che non si fermerà a 13 libri. Non sono un tipo che ascolta le impressioni degli altri, ma ti invito caldamente a leggere ciò che pensa la gente su Amazon (persone tutte, in passato, fanatiche di Jordan). Ovviamente nessuno mi vieta di comprare i libri, ma mi da fastidio essere legato in questa maniera al finale e in qualche modo mi sento un po' preso in giro dall'editore/autore per un finale che si può scrivere (quando leggerai i prossimi libri mi darai ragione) in 8, al massimo 9 libri. Credo ad ogni modo che le prime avvisaglie di lungaggini narrative si avranno al 3 o al 4 libro Link to post Share on other sites
Ashen Shugar Posted July 2, 2003 Share Posted July 2, 2003 Ma PORCA PUTTANACCIA LADRA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! State attenti per chi ha appena comprato la grande caccia. Io l'ho preso in una libreria di Milano e mi sono accorto ora che mancano le pagine dalla 289 alla 323. Un buco... Ho telefonato e anche le altre copie che gli erano rimaste avevano lo stesso problema. Controllate!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! " />" />" />" />" />" />" /> Ma c'è una cosa che faccia inc**** di più? MA scusa che edizione è? IO ho preso l'ultima della Fanucci e le pagine ci sono .... (per altro mi era preso quasi un infarto leggendo questo post ...) Invece si sa quando esce il terzo in italiano riedito dalla Fanucci? Link to post Share on other sites
Ishamael Posted July 2, 2003 Share Posted July 2, 2003 MA scusa che edizione è? IO ho preso l'ultima della Fanucci e le pagine ci sono .... (per altro mi era preso quasi un infarto leggendo questo post ...) è proprio l'ultima della Fanucci. Grazie al cielo non tutti i libri pubblicati hanno questo problema, ma controllare non farà male a nessuno Link to post Share on other sites
Raven Posted July 2, 2003 Share Posted July 2, 2003 ... Invece si sa quando esce il terzo in italiano riedito dalla Fanucci? Pare entro Dicembre... + verosimilmente x fine gennaio 2004... Link to post Share on other sites
Ishamael Posted July 3, 2003 Share Posted July 3, 2003 Ho mandato una mail alla fanucci che mi ha risposto che a fine settembre uscirà il terzo e che ad aprile 2004 il quarto. Non so se crederci più di tanto però Link to post Share on other sites
Polgara Posted July 3, 2003 Share Posted July 3, 2003 " />" />" />" />" /> Io sto a metà del 2°....se quello che dici fosse vero significa che riesco più o meno a seguire la storia di seguito, senza far passare troppo tempo, fino almeno al 3°!!!! :hophop: :yup: " /> :hophop: :yup: " /> :hophop: :yup: " /> Polgara Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now