Jump to content
Sign in to follow this  
Sara L'Addolorata

Dubbi Enciclopedici

Recommended Posts

Dubbio forse scemo su AGOT08: mi sono imbattuto nella frase

 

He liked the way the air tasted way up high, sweet and cold as a winter peach.

 

Secondo voi indica un particolare tipo di frutto più o meno inventato da Martin o intende semplicemente le pesche conservate per l'inverno o che altro ancora?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Per le pesche non saprei, ma così a occhio forse sono coltivate in inverno, e quindi sono un frutto tipico di quando fa freddo... Altrimenti perchè non dire mele o altro, cioè perchè proprio le pesche e non un frutto generico se si riferisse alla conservazione... Peró boh :)

 

Io ho dei dubbi su Tyrion 31:

Si sa con precisione quale clan delle montagne attacca il gruppo? Non ricordo se nei capitoli di Cat/Tyrion successivi lo si dice, in questo se ne nominano due ma per supposizione. Nelle voci devo mettere un generico "clan delle montagne?"

 

E il secondo dubbio è un po' gonzo, ma per scrupolo chiedo: la cattura di Tyrion si trova nel capitolo di Cat, in questo capitolo lui ripercorre quello che è successo a distanza di giorni, come devo fare per la numerazione? Se seguo l'ordine la numerazione verrebbe tipo

1.presente

2.presente

3.passato

4.passato

5.passato

6.presente

Ecc ecc

 

Non è come succede di norma che c'è un ricordo che viene riproposto e che peró avevamo già trovato nel capitolo precedente, qui ci sono 2-3 pagine di azioni non attuali, quindi mi chiedevo se ci fosse un trucchetto tipo per i sogni o se appunto devo numerare seguendo la narrazione e senza fare distinzione tra presente e passato

Share this post


Link to post
Share on other sites

Le azioni nei flashback non vanno in numerazione; che siano ricordi di azioni di 20 minuti prima del capitolo o di 20 anni prima le mettiamo senza numero nelle schede. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Altro dubbio: dovremmo decidere una volta per tutte come chiamare la benedetta locanda di Masha Heddle. Personalmente a me piace molto "Locanda del Crocevia", le altre opzioni erano: Locanda dell'incrocio, Locanda all'incrocio, Locanda al Crocevia

Share this post


Link to post
Share on other sites

Anche io a gusto sceglierei la stessa, ma dove Altieri non fa veri e propri errori forse sarebbe meglio restare fedeli alla sua traduzione... <img alt=" /> Non so, opinioni?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Io l'ho sempre chiamata Locanda all'incrocio e tutto il resto mi suona strano <img alt=" />

Non so perché. Non ricordo con certezza se Altieri la chiama così.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Non me lo ricordavo, ma in realtà esiste un nome ufficiale:

Il popolino la chiama Locanda dell'Incrocio (cit. da L'Ombra della Profezia, pag. 244 dell'edizione economica, lo dice septon Meribald dopo un ampio racconto sulla storia della locanda e sui suoi nomi precedenti). Segnalo peraltro che nell'edizione italiana "locanda" e "incrocio" hanno la maiuscola, come fosse un nome vero e proprio, ma in quella originale è tutto minuscolo.

 

Benché "locanda al crocevia" mi piaccia di più, direi che questo taglia la testa al toro e "Locanda dell'Incrocio" dovrebbe essere una scelta definitiva.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Domanda: i cervi bianchi sono da considerarsi "animali presenti solo nel mondo di Martin, per i quali serve una voce apposita"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

I cervi albini esistono tranquillamente anche in natura.

 

Ora non ricordo il passaggio presente in ASOIAF, se c'è modo di intuire che si tratta di una specie a parte è da mettere; in caso contrario, tipo se si parla semplicemente di "raro esemplare di cervo bianco" farei ricadere la cosa nell'albinismo.

Share this post


Link to post
Share on other sites

E' corretto mettere voci riguardanti gli eserciti? Sto facendo Catelyn 55 e ho messo anche "Esercito del nord" e "Esercito Lannister" prima di pensare che forse bisogna semplicemente accorparli a Robb/Tywin/Jaime senza doppioni. Cancello?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Io le informazioni sugli eserciti le ho messe sempre nelle voci delle rispettive nobili casate.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Uhm... sì, penso anche io che il metodo di Anastasia sia la cosa migliore.

 

In particolare, considerati i rapporti di vassallaggio, direi di procedere, ad esempio, mettendo l'informazione "I Karstark possono schierare 5000 fanti e 500 cavalieri" sia nella voce dei Karstark sia in quella degli Stark. Volendo potremmo anche metterla nella voce della casa reale, ma poiché il concetto di esercito del reame è pressoché assente a causa dell'assenza di nemici esterni, su questo soprassiederei.

 

 

 

Invece sul cervo bianco non ho capito bene come interpretare le informazioni date da Sara... <img alt=" />

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ok, grazie Arya...

 

Per il cervo bianco, viste le informazioni, secondo me è da classificare semplicemente come cervo albino. Viene detto che "si pensa" abbia caratteristiche magiche non che "ha" caratteristiche magiche. Adesso non ho il libro a portata di mano ma si fa un altro riferimento agli animali ritenuti magici (tra i quali i cervi bianchi) dove nelle ballate i cavalieri che catturano un animale considerato magico poi lo liberano senza fare loro alcun male... Quindi mi sembra troppo poco per considerarlo un animale specifico del mondo martiniano

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...