Jump to content

Uccello dai Mille Colori


Recommended Posts

Cita

{{Manufatto
| Nome = Uccello del Paradiso
| Tipo = Imbarcazione
| Utilizzo = Trasporto
}}

 

La ''[[Uccello del Paradiso]]'' è una galea [[Lys|lyseniana]] Ho trovato l'indicazione su AWOIAF, ma nello schedone manca: dimenticanza nostra? ad uso commerciale, di proprietà di [[Salladhor Saan]].<ref name="ACOK10">[[ACOK10]]</ref>

 


__TOC__

 

== Eventi ==
Quando, sul finire del terzo secolo dalla [[Conquista]], [[Salladhor Saan]] viene ingaggiato da [[Stannis Baratheon]] per sostenere la sua pretesa al [[Trono di Spade]], il pirata conduce la sua flotta alla [[Roccia del Drago (Isola)|Roccia del Drago]]. La ''Uccello del Paradiso'' viene impiegata per attività di spionaggio ad [[Approdo del Re]].<ref name="ACOK10" />

 

== Possessori ==
[[Salladhor Saan]]

 

== Note ==
<references />

 


{{Portale | Argomento1 = Società}}

 

<noinclude>[[Categoria:Lys]] Da verificare, vedi sopra [[Categoria:Navi]]</noinclude> Mettiamo anche la categoria della Guerra dei Cinque Re?

 

 

EDIT: due aspetti:

  1. il nome: teniamo questo oppure ci atteniamo ad una traduzione letterale e facciamo Uccello dai mille colori? Lo chiedo perché il concetto di Paradiso è molto delicato e introdurlo in questo modo brutale non è proprio indice di traduzione fedele
  2. In caso si tenga il nome corrente, la P va maiuscola o minuscola?
Link to post
Share on other sites
  • Replies 19
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Ho trovato l'indicazione su AWOIAF, ma nello schedone manca: dimenticanza nostra?

Controllando ACOK10 ho trovato questa frase: Out to sea at anchor rode Salladhor Saan’s great Valyrian amongst the striped hulls of two dozen smaller Lysene galleys.
Forse AWOIAF si è basato su questa e sul fatto che la nave è di Salladhor per dedurre che la nave è lyseniana.

 

Mettiamo anche la categoria della Guerra dei Cinque Re?

Per l’attività di spionaggio? Ok, penso ci possa stare.

 

 

Riguardo il nome della nave per me sarebbe meglio la traduzione letterale, eviterei appunto riferimenti al Paradiso. Tra l’altro nei libri non mi sembra di ricordare nessun uso del termine nemmeno quando si parla dei Sette Dei, per dire.

Link to post
Share on other sites
  • Lord Beric changed the title to Uccello di mille colori
Il 17/12/2019 at 19:20, Erin la Spezzata dice:

Ho trovato l'indicazione su AWOIAF, ma nello schedone manca: dimenticanza nostra?

Controllando ACOK10 ho trovato questa frase: Out to sea at anchor rode Salladhor Saan’s great Valyrian amongst the striped hulls of two dozen smaller Lysene galleys.
Forse AWOIAF si è basato su questa e sul fatto che la nave è di Salladhor per dedurre che la nave è lyseniana.

 

 

Modificato il nome del topic e OK per la Guerra.

 

Riguardo alla provenienza, se leggo bene la frase il fatto di essere lyseniano viene attribuito direttamente alle galee, o sbaglio? Sono "galee lyseniane", non "galee del lyseniano", no?

Link to post
Share on other sites
  • Lord Beric changed the title to Uccello dai mille colori
  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...

Io invece terrei "Uccello del Paradiso", ma va bene uguale :)

Assolutamente maiuscolo, come di solito avviene con i nomi propri. Anche "Mille Colori" lo metterei maiuscolo.

 

D'accordo con il mettere la voce della Guerra dei Cinque Re, lo spionaggio è una componente militare importante nelle guerre.

 

 

 

Link to post
Share on other sites
  • Lord Beric changed the title to Uccello dai Mille Colori

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...